Сайт создан по благословению Высокопреосвященнейшего
Митрополита Тверского и Кашинского Виктора

Святитель Кирилл Александрийский "Толкование на книгу пророка Авдия"

Предисловие

Авдий пророчествовал вероятно в те же самые времена, что и Иоиль; и едва ли не по отношению к нему получил он свое видение и сообщает раскрытие того же предмета; ибо Иоиль в самом уже конце своего пророчества говорит: «Египет в погибель будет, и Идумея в поле погибели будет за озлобление сынов Иудиних, понеже пролияша кровь праведную на земли своей» (Иоил.3:19), а Авдий подробно повествует о погибели Идумеи, каким образом и как в свое время совершится она. Поскольку же для читателей библейских Писаний полезно в точности и прежде всего узнать, что такое Идумея и что с нею случилось и ради чего подверглась она бедствиям от гнева божественного, то мы и скажем о всем этом, раскрывая это любознательным насколько возможно ясно. Так как он (Исав) Едомом, то есть, земным назван за то, что продал первородство и пренебрег честью, проистекающею отсюда для него, и предпочел предложенное блюдо одной и притом весьма дешевой снеди, то и происшедших от него стали называть Идумеями. Страна же Идумеев называется Сеир и Феман; Сеиром называется потому, что жители ее, говорят, косматы, как и Исав был космат и покрыт волосами (Быт.25:25), а Сеир значит: обростание волосами или обросший волосами. В этой стране была и гора Сеир. Феманом же еще называется она ради того, что лежит на самом юге, а Феман на Еврейском языке и значит юг. Но некоторые думают, что Феманом она называется и по другой причине, а именно говорят, что у Исава был некогда сын Елифаз, а от Елифаза Феман, от которого и страна получила имя Феман. 

Сказанного об Идумее и ее жителях достаточно. Погибли же они по следующей причине. Когда Иерусалим терпел осаду от Навуходоносора и дошел до последних зол (ибо бесчисленное множество жителей его истреблено было мечами язычников), тогда некоторые с трудом спасались и уходили в страны соседних языческих народов. Но особенно много Израильтян переселилось в Идумею, соседнюю с ними страну, ибо они думали, что Идумеи окажут сочувствие к ним, как братьям, и вспомнят о кровном родстве и окажут им помощь в столь тяжком бедствии. Они же, хотя и обязаны были оказать им сострадание, как братьям, не допускали их в свою страну, но, разбойническим образом обегая проходы Идумеи, избивали и подвергали грабежу находившихся в смятении и страхе, – и были столь бесчеловечны, что превзошли даже лютость Вавилонян; ибо, как я сказал, они нападали на погибающих, издеваясь над ними, и бедствия единокровных обращая в повод к радости. Итак, Иудеи уходили тогда в страну Персов и Мидян. Когда же по прошествии семидесяти лет Господь умилосердился над ними (ибо они возвратились в Иудею), тогда они употребляли все усилия, чтобы возстановить самый город и опять построить в нем храм. Но Идумеи, будучи братьями и соседями, опять были уязвляемы завистью и хотели воспрепятствовать этим начинаниям и, собравши единомышленных с собою и окрест живущих варваров, вступили в битву (с Иудеями), но пали и погибли в долине Иосафатовой, потому что Бог защищал Израильтян. А как Идумеи оказались бесжалостнее иноплеменников, то Израильтяне сделали нашествие на самую их страну, умертвили жителей ее и, обыскивая каменные расселины и пещеры и убежища в земле, находимых там предавали избиению.

 

Авд.1:1. Видение Авдиино: сия глаголет Господь Бог Идумеи: слух слышах от Господа, известие во языки посла: востаните, и востанем на ню ратию.

 

В сих словах он изъясняет нам всю цель своего пророчества, или видения и ясно указывает, к чему оно направляется: он старается удостоверить нас в том, что это видение относится к тем бедствиям, которые постигнут Идумею, – укрепляет слушателей в вере. А что возвещаемое им всенепременно совершится, в этом старается убедить указанием на то, что эти слова отнюдь не его, но что, напротив, это слова Божии. Посему и говорит, что он «слух услышал от Бога на Идумею». А какой надобно разуметь слух, опять тотчас объяснил сам, присовокупив, что он «известие во языки посла». А какие «языки?» – народы Идумеи. Против них, говорит, отправлено известие, т. е. осада или заключение1), так как божественный суд осуждает на неизбежное опустошение. Или и другим образом: народам, живущим окрест Идумеи, повелел произвести известие или осаду. Повелел же не вполне ясно, но как Бог возбуждая и поощряя против них тех, которые повинуясь с готовностью божественным внушениям, как бы кричат друг другу и говорят: «востаните, и востанем на ню ратию»; ибо вместе с Израильтянами, опустошающими Идумею, вторглись в нее и соседние народы.

 

Авд.1:2–4. Се мала дах тя во языцех, бесчестен ты еси зело. Презорство сердца твоего воздвиже тя живущего в пещерах каменных, возвышающего2) храмину свою, глаголющего в сердцы своем: кто мя свержет на землю? Аще вознесешися якоже орел, и аще положиши гнездо твое среде звезд и оттуду свергу тя, глаголет Господь

 

Говорит, что сделал его самым ничтожным среди народов и презренным вследствие того, что они сделались совершенно малочисленными, если сравнить их со множеством нападающих; ибо, как я сказал, против них возбуждены весьма многие. Или же малочисленными, говорит, сделались они потому, что война истребила племя их и превратила его в малочисленное. Пророческое слово открывает нам, что вследствие великого неразумия они преданы были пустым гордым мечтам. Они думали, что неодолимы для врагов не вследствие свойственной им храбрости и не вследствие военного искусства, но потому, что гористость и неудобопроходимость своей страны они считали достаточным для избавления их от врагов, ибо повсюду были возвышенности, страшно обрывистые утесы, дикие холмы и высокие горы. Итак зачем же, говорит, вы пренебрегаете могуществом нападающих? Но если бы ты и жил в стране, весьма непроходимой и весьма высокой, и хотя бы даже ты был подобен орлу и имел гнездо как бы в самом воздухе (опять речь гиперболическая); но ты и оттуда будешь низринут, потому что низвергает тебя Бог, для Которого нет ничего невозможного.

 

Авд.1:5–6. Аще бы татие влезли к тебе, или разбойницы нощию, камо бы повержен был еси? еда не украли бы довольных себе? или аще бы объемлющия виноград влезли к тебе, еда бы не оставили гроздия? Како объискася Исав, и взята быша сокровенная его?

 

Мы уже говорили, что вторгшиеся вместе с Израильтянами и нападавшие иноплеменники обыскивали и расселины гор, и пещеры, и убежища в каменных скалах, и леса и умерщвляли Идумеев, так что очень немногие или и совсем никто не мог избегнуть погибели. Поэтому пророческая речь заключает в себе насмешку над ними и как бы осмеивает их и говорит: если бы ты подвергся нападению разбойников и если бы к тебе пришла толпа воров, то ужели они не удовольствовались бы взять только то, чего им по справедливости было бы достаточно? и если бы явились некоторые, наподобие обирающих виноград, то ужели бы не укрылась хотя кисть винограда от зоркого глаза людей, весьма привычных к обиранию винограда? Но это необходимо и против воли случается с ними, потому что страх всегда располагает воров к бегству и скрывающихся к поспешному удалению; если они похитили что-нибудь из запасов, то им кажется, что этого довольно для их удовольствия. Для собирающих же виноград препятствием к отысканию его всегда бывают не снятые листья и скрывающие то, что можно взять. Но тебе, Исав, или Идумей, происшедший от крови Исава, говорит, пришлось подвергнуться худшему, ибо у тебя взято было и то, что было спрятано, и никто не укрылся и бесполезным оказалось и бегство и самая непроходимость местности.

 

Авд.1:7–11. Даже до предел твоих испустиша тя: вси мужи завета твоего сопротивишася ти: премогоша тя мужи мирницы твои: положиша лесть под тобою, несть смысла в них. В той день, глаголет Господь, погублю премудрые от Идумеи, и смысл оть горы Исавовы: и убоятся воини твои, иже оть Феман, да отъимется человек от горы Исавовы, посечения ради и нечестия на брата твоего Иакова: покрыет тя студ, и отвержен будеши в век. От негоже дне сопротивился еси во дни пленяющих иноплеменников силу его, и чуждии внидоша во врата его, и о Иерусалиме вергоша жребия, и ты был еси яко един от них

 

Когда потомки Исава хотели воспрепятствовать Израильтянам строить храм и укреплять святой город, то они заключили тесные союзы с соседними народами, как мы уже говорили об этом. Когда же случилось. что собственная их страна взята была выступившими против них войною Израильтянами, тогда прежние друзья и единомышленники и соратники оказались худшими всех других опустошителями и завоевателями. Итак воины, говорит, «даже до предел твоих испушиша тя», простираясь не на части только страны твоей, но всю покоряя себе силою и внося опустошение даже до самых границ. «Сопротивишася», стали враждебно действовать против тебя, говорит, те, которым по-видимому и согласно с твоим ожиданием весьма прилично было оказать тебе помощь во время твоих несчастий. Но «положиша лесть под тобою» те, от которых ты ожидал спасения. В изречении: «несть смысла в них» мудрыми и разумными называет лжепророков, и льстецов, обманщиков и птицегадателей, и распространяющих ложные указания звезд, – тех, которые доходят до такого безумия, что бессмысленно воображают, будто отсюда можно получить и знание будущего. Преданные служению идолов были очень поражаемы всем этим. Между другими страдавшие тем же недугом, Идумеи, когда уже война готова была огласиться повсюду, старались узнать исход имеющих совершиться событий. Собирая опытных в таких делах людей, повелевали им возвещать, каковы для них будут последствия войны; они же, вероятно, предвозвещали им победу: но они изобличились и потеряли уважение, потому что у них не было искусства (знать будущее) и они, жалкие, оказались безумными и говорящими совершенную ложь. А что происходящие из Фемана, или что тоже Идумеи, некогда бывшие храбрыми, окажутся робкими и боязливыми, на это указал, присовокупив: «и убоятся воини твои, иже от Феман, да отъимется человек от горы Исавовы», то есть пока не погибнут Идумеи все до единого. Несомненную же причину постоянного их бедствия указывает в словах: «посечения ради и нечестия, еже на брата твоего»; ибо за то, что ты убивал близкого по кровному родству, то есть Иакова, или потомков Иакова, ты будешь истреблен войной и совсем уничтожен, исполненный стыда и позора. А что они неизбежно испытают это и подвергнутся столь ужасным бедствиям, – на это указал, говоря: «и отвержен будеши в век». В словах же «от него же дне» припоминает о том времени, когда Вавилоняне овладели Иудеею и опустошали ее и окружили осадою всех собравшихся в Иерусалим, а Идумеи, подстерегая бегущих, убивали их и как бы содействовали иноплеменникам, хотя и уводившим потомков Иакова в плен. Итак они оказались виновниками бедствий братьев и в жестокости мало уступали Вавилонянам.

 

Авд.1:12–14. И да не презриши дне брата твоего в день чуждих, и да не порадуешися о сынех Иудиных в день погибели их, и да не велеречиши в день скорби: и не входи во врата людей моих3) в день болезни их, и не презри и ты сонмы их, в день потребления их, и не совещаися на силу ихь в день погибели их: ниже настой на исходы их, потребити избегающия их4): ниже заключай бежащые их5) в день скорби

 

Опять перечисляет преступления Идумеев, показывая, что они были жестоки и не сострадательны. Речи придан такой оборот, что как будто Бог говорит им в то время, как они уже подвергаются ударам и терпят бедствия, и порицает их грех. Слово «презирать» (ἐπιδεῖν) значит насмехаться и радоваться при виде страданий братьев и от бедствия других испытывать удовольствие, хотя божественное писание говорит, что не дóлжно смеяться над страждущими (Сир.7:11). В словах же: «да не порадуешися» и далее опять перечисляет преступления Идумеянина, показывая, что он был жестоким и безжалостным, и это в отношении к братьям. Не спеши же, говорит, и сам ты, подобно Ассириянам, во внутрь ворот города не для того, чтобы подать руку помощи как братьям, но чтобы производить опустошения. Не насмехайся над сонмищем безжалостно истребляемых; не притесняй тех, которые и уже прежде тебя чрезмерно удручены. Не будь для бегущих ловушкою, подстерегая выходы и ставя силки, чтоб никто, подвергшись твоему бессердечию, не спасся, если бы ему и удалось избежать меча неприятельского. Пророческое слово повсюду обличает бесчеловечие Идумеев, дабы оказался святым и неукоризненным божественный суд, когда подвергаются праведному наказанию совершившие такие преступления.

 

Авд.1:15–17. Понеже близ день Господень на вся языки: якоже сотворил еси, сице будут ти. воздаяние твое воздастся на главу твою: понеже, якоже еси пил на горе моей святей, испиют вси язы́цы вино, испиют и снидут, и будут яко небывшии. В горе же Сиони будет спасение, и будет свята

 

Опять предвозвещает время войны, когда собравшиеся вместе с Идумеями в долине Иосафатовой соседние народы подвергнутся жестокому наказанию. День же тот называет днем Господним потому, что Бог предал в руки Израильтян тех, которые беззаконно притесняли их. А что они наказаны будут праведным судом, это он объясняет, говоря: «якоже сотворил еси, сице будет ти»; ибо природа каждого располагает его к свойственным ему грехопадениям и приводит к возмездию, вполне соответственному тем прегрешениям, в каких оказался виновным. В словах: «якоже еси пил..», может быть, изображается обычай победителей – превозноситься над побежденными, устроять празднества и пиршества, издавать победные клики и совершать дела, свойственные пьяным. Посему, как ты, говорит, насмехался и издевался над Израильтянами, предаваясь пьянству и увеселениям и бедствия братьев обращая в повод к торжеству, так будут пить и издеваться над тобою все народы. «И снидут» против тебя, то есть, сделают нашествие на страну твою. И ты сам будешь причислен к несуществующим, ибо подвергнешься такому истреблению, что покажется, будто ты никогда и не существовал. Горою же Сионом богодухновенное Писание называет церковь; ибо она поистине возвышенна и над всем надзирает; кроме того она свята, если она есть дом и град пресвятаго Бога.

 

Авд.1:17–19. И наследят дом Иаковль наследивших я: и будет дом Иаковль огнь, дом же Иосифов пламен, а дом Исавов в тростие, и возгорятся на них, и поядят я, и не будет избегаяй6) дому Исавову, яко Господь глагола, и наследят иже во Нагеве7) гору Исавову, и иже в раздолии8) иноплеменники: и возмут гору Ефремову, и поле Самарийско, и Вениамина, и Галаадитиду

 

Неразумный Идумей подумал, что будет иметь наследием своим дом Иакова, то есть происшедших от семени Иакова, и уже делил землю, опустошив ее (вместе с халдеями). Но, говорит, дело это неожиданно для них примет совершенно иной оборот, ибо сами они будут достоянием потомков Иакова и истребятся так, как солома от пламени. Дом Иакова будет огнем, а дом Иосифа не уступит в силе никакому пламени. Итак они будут уничтожены совсем, так что из целого племени или народа не возможно будет найти и одного огненосца9). По-видимому, применительно к этому обороту пророческое слово употребляет выражение: «огненосец» (πύρϕορον); ибо огнем оно назвало дом Иакова, а пламенем – Иосифа. И под домом же Иакова не без основания можно разуметь потомков Иуды и Вениамина, а под домом Иосифа – живущих в Самарии, или десять колен, цари которых по временам были из Ефремлян, а Манассия и Ефрем происходили от Иосифа. В словах: «и наследят иже в Нагеве» (Агеве) заключается следующий смысл. Когда Вавилоняне, оставив свое отечество, пошли против Иерусалима, причем выступил с ними на войну Навуходоносор, тогда всей стране необходимо пришлось подвергнуться опустошению и впасть наконец в такое бедствие, что она доведена была до совершенного опустения и оказалась лишенною жителей. Когда же Бог умилосердился и освободил их из сетей плена, тогда они опять возвратились в свое отечество. Посему говорит, что Он распространит их и обратит в столь многолюдный народ, что они будут владеть землями соседних народов, между тем, как Идумея, по справедливости, будет находиться в стеснительном положении. Самым же очевидным знамением благословения Божия может служить следующее. «Иже, – говорит, – в Нагеве», то есть, живущие к югу (ибо Нагев означает юг)10) получат в наследие «гору Исавову», то есть, Идумею, ибо ею, как находящейся на юге, совершенно овладеют, как соседнею и смежною страною, обитатели южной части Иудеи. «Иже в раздолии»11), то есть, живущие в равнине (а это есть самая северная часть страны Иудейской) получат в наследие иноплеменников, под которыми разумеет Филистимлян, или Палестинцев. Будут обладать нисколько не менее и горою Ефремовою, Самариею, Вениамином, и Галаадом. А это были уделы, доставшиеся некогда коленам Израильским, когда Иисус, преемник Моисея, предводительствовал ими. Поскольку же они еще прежде пришествия Навуходоносора были опустошены при посредстве Ассириян царями Фулою Салманассаром, то и говорит, что заселятся и эти страны и перестанут быть пустынею, какою были прежде.

 

Авд.1:20–21. И преселения начало сие сыном Исраилевым, земля Хананейска до Сарепты, и преселение Иерусалимле до Ефрафа: и наследят грады Нагевовы. И взыдут спасаемии от горы Сиони, еже отмстити гору Исавлю и будет царство Господеви

 

Здесь переселением называет тех, которые переселены были из Иерусалима, или из всей Иудеи в Вавилон. Началом же их, говорит, будет удел земли, имеющий находиться под их начальством и властью, подобно тому как по начальнику называют начальство кого-либо. Итак будет, говорит, для древле переселенных началом и уделом земля хананеев. Имеет же в виду Аравию, даже «до Сарепты», которая есть Сидонская, чтоб чрез это указать тебе на Финикию. Распространится же (преселение), говорит, даже «до Ефрафа», или, как читается у других толковавателей, даже «до Босфора»12), то есть, до самых южных стран для востока13). И подчинят, говорит, себе «грады Нагевовы», то есть, южные. По-видимому, пророческое слово этим намекает нам на Индию, ибо Индийцы и их страны самые южные. В этом заключается почти такой же смысл, как если бы кто сказал, что ими наполнится все, что находится к югу и северу, к востоку и к западу, словом, они овладеют всяким городом и всякою страною. В словах же: «и взыдут» мужи, некоторым образом кратко выражается главная цель пророчества; ибо жители Сиона, говорит, спасенные Богом и сокрушившие узы плена, некогда «взыдут» и сотворят отмщение над Исавом. И действительно, они, как я сказал, воевали против Идумеев после времен плена, и над ними воцарился Бог всяческих, хотя некогда Он отверг их и отступил от Иудеи за отступничество; ибо они служили тельцам и телицам золотым. Когда же умилосердился к ним, – опять принял их и воцарился над ними.

 

1) Такое значение у LХХ имеет περιοχή.

 

2) Слав. «возвышаяй и глаголяй», соответственно греческим: ὑψῶν и λέγων, между тем как у св. Кирилла: ὑψόντα и λέγοντα.

 

3) Слав. следует чтению: λαοῦ μου (σοῦ), а у св. Кирилла: λαῶν без σου или μου.

 

4) Τούς ἀνασῳζομένους αὐτῶν, а у св. Кирилла: ἐξ αὐτῶν – из них.

 

5) αὐτοῦ или αὐτῶν, но у св. Кирилла опять: ἐξ αὐτῶν.

 

6) πύρϕορος, огненосец, или жрец, который во время жертвоприношений при выступлении войск брал огонь с жертвенника, нес его впереди войска и берег от потушения; он считался лицем неприкосновенным. Отсюда речь о погибели огненосца у греков обратилась в пословицу для выражения мысли о совершенном поражении или истреблении войска или народа. Славянский перевод передает смысл присловного греческого выражения, соответствующiй мысли еврейского подлинника, как Акила и Феодотион: καὶ οὐκ ἔσται καταλελειμμένον, или как Симмах: διασωζόμενον.

 

7) У св. Кирилла: ἐν Ἀγέβ, но должно: ἐν Ναγέβ.

 

8) Ἐν τῇ Σεϕηλᾷ.

 

9) См. предшествующее примечание.

 

10) Такое значение имеет еврейское: נגב ср. Onomasticon Eusebii Pamphili cum latina interpretatione – ed. Larsow et Parthey, Berolini, 1862, pag. 296–297.

 

11) Σεϕηλά евр. שפלה – низина, как собственное имя употреблялось и со времени Евсевия для равнины около Елевферополя, на север и запад. Ibid. pag. 334–337.

 

12) Евр. םפרד, Ак. Сим. и Ффод.: Σᾱφαράδ, чтение и толкование, указанные св. Кириллом, имеются у Иеронима (Вульгата): ubi nos posuimus Bosphorum, in Hebraico habet Sapharad, – Вульгата: in Bosporo.

 

13) До южных стран востока, – до восточных стран, лежащих к югу.

 

Источник: Приводится по изданию: Творения святаго Кирилла Александрiйского. Часть десятая: Толкование на Малых пророков: Авдия, Iону, Михея, Наума, Аввакума, Софонiю и Аггея. [Перевод П. И. Казанского и М. Д. Муретова под редакциею М. Д. Муретова]. Сергиев Посад: Вторая типография А. И. Снегиревой, 1897. – С. 5–18 (Творения святых отцев в русском переводе, издаваемые при Московской Духовной Академии, том 59 (61).)


Навигация

Система Orphus